OT: A nagymosoda, 1931
Aus dem Ungarischen und mit einem Nachwort von Timea Tankó
221 Seiten, € 22 [D] | € 22,60 [A]
Gebunden, fadengeheftet und mit Lesebändchen
ISBN 978-3-945370-04-9

Die Großwäscherei

Andor Endre Gelléri

In ›Die Großwäscherei‹, dem ersten Roman von Andor Endre Gelléri, den er 1931 veröffentlichte, dampfen die Waschbottiche, rotieren die Waschmaschinen und Wäscheschleudern, gleiten die Bügeleisen über die Seidenhemden, pfeifen die Beheizungsrohre. Alle, die in der Dampfwäscherei Phönix arbeiten, träumen von einem besseren Leben. Doch vorerst fügen sie sich in den Arbeitsablauf, um ihre Existenz zu sichern. Der Wäschereibesitzer Taube ist besessen von seinem Ideal von Sauberkeit, aber er ist auch gelangweilt von seiner Macht und sucht Zerstreuung. Alle schwirren um ihn herum, um etwas von seiner Gunst abzubekommen.

Gelléri formt das Treiben in der Wäscherei zu einem sprachlichen Erlebnis. Mit kräftigen Farben malt er die Visionen und die Ängste der Menschen aus und lässt den Leser das Schicksal der einzelnen Figuren mit allen Sinnen erleben. Man meint die Gerüche der Wäscherei zu riechen, die diesigen Dampfschwaden zu spüren, die leuchtenden Kleider zu sehen und die ratternd stampfenden Maschinen der Wäscherei zu hören. »Die Großwäscherei« ist ein Glanzpunkt der ungarischen Literatur und in der Beschreibung der Arbeitswelt mit ihren Zumutungen heute noch so aktuell wie damals.

»Was für ein kluges Wesen das Geld ist und wie es funktioniert, davon spricht dieser Roman. (…) Lauter aktuelle Fragen, Träume, Ängste, Triumphe und Niederlagen im Nebel der Dampfwäscherei. Gelléri erzählt von ihnen mit Empathie, Ironie und Tempo. Über achtzig Jahre nach seinem Erscheinen ist dieser Roman viel frischer als ein Großteil der zeitgenössischen Produktion. Eine Wiederentdeckung.«

Jochen Schimmang, taz

»Eine kraftvolle Neuübersetzung von Timea Tankó, ein Roman, der in Sprache und Thema nichts von seiner Bedeutung und Kraft verloren hat. (…) Es sind gnadenlose erste Seiten, mit denen der ungarische Autor Andor Endre Gelléri seinen ersten und einzigen Roman eröffnet. Tiere, Waren, Dinge, Maschinen und Menschen, Leben und Tod, alles drängt sich aneinander, dreht sich umeinander. Alles verklumpt zu einem schwitzenden, stampfenden, lärmenden, zischelnden Organismus, zu einer Menschmaschine, die wie zum Selbstzweck produziert und konsumiert.«

Benjamin Maack, SpiegelOnline

»Ein glühender kleiner Roman von 1931, mit Virtuosität verfasst. Alle Farben leuchten in ihm zugleich zart und kräftig, voll ihres heimlich zerstörerischen Potenzials: als nie wieder herauszuwaschende Flecken.«

Janika Gelinek, NZZ am Sonntag

»Mit seiner an Metaphern reichen Sprache gelingt es Andor Endre Gelléri, die Leser in seine Geschichte hineinzuziehen. Ein großes Verdienst des kleinen Berliner Guggolz Verlags, diesen großartigen, wortgewaltigen Roman eines (damals jungen) Autors entdeckt zu haben, dessen außergewöhnliche Sprache auch Sándor Márai ehemals lobend in der Literaturszene erwähnte.«

Ute Evers, Neues Deutschland

»Ein in jeder Hinsicht sinnlicher Roman (…) mit Bedacht und Empathie hat die Übersetzerin Timea Tankó ihn ins Deutsche gebracht und einen sehr eigenen Stil gefunden. Zwischen sperrig, zurückhalten und wagemutig changiert der Ton. Ungewöhnlich, zuweilen fast mythisch muten die Personifizierungen der Maschinen und Dinge an (…). Es ist nicht das autobiografisch Verbürgte, das den Roman so faszinierend macht, es sind die Momente, in denen er die Grenze zum Surrealen berührt und ins Traumhafte wechselt. Bilder einer kurz aufflackernden Hoffnung, die Erinnerung an ein Leben jenseits der zermürbenden Arbeit, das Versprechen auf ein wenig Glück. Dieser Trost, diese letzte verbindliche Zusage an das Leben, berührt den Leser, wie es Literatur nur in ihren besten Momenten vermag.«

Sabrina Wagner, Der Tagesspiegel

Diese Bücher könnten Sie auch interessieren

Andor Endre Gelléri

Andor Endre Gelléri (1906–1945) wird als Sohn eines Schlossers und einer Kantinenfrau in Budapest geboren. Auf Wunsch seines Vaters verlässt er mit 15 Jahren das Gymnasium und absolviert eine Ausbildung an der Industriefachschule. Nebenher schreibt er erste Novellen, die bei Verlegern und Redakteuren auf großes Interesse stoßen. Leben kann er von seiner schriftstellerischen Arbeit jedoch nicht, und so beginnt er, die verschiedensten Lohnberufe anzunehmen. Mit dem Beginn des Zweiten Weltkrieges bricht die literarische Produktion Gelléris fast vollständig ab. Als Jude wird er in den Jahren von 1940 bis 1945 in verschiedene Arbeitslager deportiert und schreibt dort nur noch vereinzelt an Fragmenten zu einer Autobiografie. Er muss an einem der Todesmärsche in das KZ Mauthausen teilnehmen und stirbt wenige Tage nach der Befreiung des Lagers im Mai 1945 an einer Typhusinfektion. Neben seinem Roman »Die Großwäscherei« hinterließ er einen unvollendeten autobiografischen Roman und schuf ein umfangreiches Werk an Kurzgeschichten, von denen »Stromern« eine Auswahl bietet.

Timea Tankó

Timea Tankó wurde 1978 in Leipzig geboren und verbrachte ihre Kindheit in Ungarn und Deutschland. Sie studierte in Leipzig Kulturwissenschaften und Übersetzung (Französisch, Spanisch). Seit 2003 übersetzt sie ungarische Literatur ins Deutsche, u. a. Antal Szerb, Krisztián Grecsó, Miklós Vajda und István Kemény. 2021 wurde sie für Ihre Übersetzung von Miklós Szentkuthy mit dem Preis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet.

Wir setzen technische und analytische Cookies, so dass wir Ihnen die beste Erfahrung auf unserer Website garantieren können.